0
雷鋒網(wǎng) AI 科技評(píng)論按:我們默認(rèn)包括人工智能在內(nèi)的各種科學(xué)技術(shù)都是全球性的,深度學(xué)習(xí)圈開放、開源的做法更讓我們相信同樣的雙向 LSTM 可以運(yùn)行在中國(guó)的實(shí)驗(yàn)室服務(wù)器里、可以運(yùn)行在越南的云服務(wù)商數(shù)據(jù)中心里、也可以運(yùn)行在硅谷創(chuàng)業(yè)公司的筆記本上。
但人工智能的全球化、人工智能服務(wù)的平民化進(jìn)程遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有這么簡(jiǎn)單。谷歌 DeepMind 倫敦辦公室的統(tǒng)計(jì)和人工智能研究員 Shakir 就寫下了他的思考。雷鋒網(wǎng) AI 科技評(píng)論全文編譯如下。

全球化的人工智能還遠(yuǎn)未實(shí)現(xiàn)。目前的人工智能受限于地域和人群。但是如果把人工智能看作一個(gè)容器,它內(nèi)部的壓力開始形成,水壺開始鳴叫時(shí),就會(huì)發(fā)出聲音。我們?nèi)绾巫屓蛉斯ぶ悄苷嬲蚧?
而這次發(fā)出的聲音與眾不同。不可避免的,將會(huì)有人呼吁將人工智能非殖民化。我們能夠理解這是為什么。因?yàn)?,盡管我們渴望成為理想的科學(xué)家——即具有前瞻性、懷疑性和包容性的科學(xué)家——但這個(gè)理想與現(xiàn)實(shí)往往相去甚遠(yuǎn)。有時(shí),我們會(huì)重復(fù)一種殖民式的世界觀。我們依靠繼承的思想和一系列不容置疑的價(jià)值觀;我們加強(qiáng)選擇性的歷史;我們沒有考慮到技術(shù)的影響和替代路徑的可能性;我們認(rèn)為我們的工作是普遍有益、需要和受歡迎的。
于是這個(gè)呼聲響起。# 非殖民化。將我們的思想非殖民化。將科學(xué)非殖民化。將所有的東西都非殖民化。這是今天引起共鳴的呼聲,比以往任何時(shí)候都響亮。
人工智能非殖民化1,2的呼聲還沒有達(dá)到高潮。我懷疑這是一個(gè)即將出現(xiàn)的話題,我們需要就此展開討論。有兩種觀點(diǎn)在我內(nèi)心產(chǎn)生了沖突,一種觀點(diǎn)認(rèn)為非殖民化與開發(fā)以人為中心的人工智能(AI)的挑戰(zhàn)無關(guān),而另一種認(rèn)為非殖民化非常重要,我們利用它塑造一個(gè)自我反思并且負(fù)責(zé)任的人工智能設(shè)計(jì)師社區(qū)。這篇文章反映了我的矛盾,也許是你的矛盾。
非殖民化強(qiáng)調(diào)自我所有權(quán)。對(duì)于土地、人民和國(guó)家,它強(qiáng)調(diào)將“土地和生命”還給原始繼承者。正如 Fanon 所說3,自我所有權(quán)是“創(chuàng)造新生命形式的先決條件”。要?jiǎng)?chuàng)造新的生活方式和存在方式,我們需要自我所有權(quán)。
就知識(shí)而言,非殖民化強(qiáng)調(diào)恢復(fù)自信。我們需要自信來創(chuàng)造新的思想和思維方式。
對(duì)于非殖民化,有三種觀點(diǎn)讓我產(chǎn)生了更具體的理解4。
歐洲知識(shí)的中心化。一個(gè)人可以把殖民政權(quán)從英國(guó)或法國(guó)手中奪去,但他們的思想、心理、經(jīng)濟(jì)和文化遺產(chǎn)仍然存在。非殖民化要求我們把歐洲拿走——或者更普遍意義上的“西方”——作為一個(gè)參考點(diǎn)。在我們的科學(xué)工作中,我們應(yīng)該拒絕模仿西方。我們應(yīng)該維護(hù)自己的身份。我們應(yīng)該重新把知識(shí)集中在恢復(fù)全球歷史、問題和解決辦法的方法上。對(duì) Ng?g? wa Thiong'o 來說,這意味著拒絕將英語作為教學(xué)和交談的不容置疑的媒介。對(duì)我們這些技術(shù)專家來說,這可能會(huì)將我們的動(dòng)機(jī)重新集中,并不總是針對(duì)硅谷的問題,而是針對(duì)我們自己的地區(qū)、問題和背景。
通向更多的,包容性的知識(shí)。為了保持全球競(jìng)爭(zhēng)力,并應(yīng)對(duì)我們?cè)谥橇蜕鐣?huì)方面的關(guān)鍵挑戰(zhàn),非殖民化的形式要求我們共同努力利用現(xiàn)有知識(shí),但要明確認(rèn)識(shí)到新方法和替代方法的價(jià)值。我們應(yīng)該包括其他歷史,比如正在進(jìn)行的歷史修正,其中包括亞洲和非洲對(duì)科學(xué)的貢獻(xiàn)5,6。我們應(yīng)該支持新的創(chuàng)造知識(shí)的方式能夠蓬勃發(fā)展的環(huán)境。我們不能做的是接納這些聲音,卻又在之后把新的聲音推到邊緣。與此相關(guān)的是我們已經(jīng)積極參與的開源、開放訪問和開放數(shù)據(jù)運(yùn)動(dòng)。
反思固有知識(shí)。我們需要讓彼此永遠(yuǎn)擁有批判性的觀點(diǎn)。我們的知識(shí)從何而來?它包括了什么,又遺漏了什么?它支持誰的利益?我們思維所依據(jù)的假設(shè)是什么?哪些方面和哪些人沒能發(fā)出他們的聲音?這一觀點(diǎn)似乎與我們的實(shí)踐最為相關(guān)。在這方面,我們已經(jīng)在公平、問責(zé)、透明、安全、穩(wěn)健、核查和治理等領(lǐng)域開展工作。
人工智能將對(duì)文化產(chǎn)生影響,它的使用將影響我們社會(huì)的工作方式(已經(jīng)發(fā)生)。這就是我們應(yīng)該認(rèn)真考慮非殖民化的原因。但是,我們已經(jīng)在不同的主題下處理了這些問題,重要的是,涉及到它們的基本技術(shù)問題。這使非殖民化作為一種工具的效用受到質(zhì)疑。
Tuck 和 Wang 的著名論文《非殖民化不是隱喻》('decolonisation is not a metaphor'7)
“非殖民化使土地和生命回歸到了原住民,這并不是我們想要改善社會(huì)和學(xué)校等其他事情的隱喻。
E. Tuck和K. Wang,非殖民化不是隱喻,2012。
這段話做了一個(gè)重要的澄清。他們給我們留下的關(guān)鍵信息是,用非殖民化去給所有我們希望參與社會(huì)正義的方式貼上標(biāo)簽是有問題的。它導(dǎo)致了意義的喪失。
非殖民化常常被用作政治象征。在沒有真正擔(dān)憂的情況下,非殖民化的主張常常招致反對(duì)。非殖民化常常用來向敵人發(fā)出信號(hào)。我們的科學(xué)不會(huì)通過建立在空洞的象征主義和對(duì)立基礎(chǔ)上的世界觀來推進(jìn):共同努力,我們可以超越那些簡(jiǎn)單的描述——他們和我們,殖民者和殖民地,大都會(huì)和南方,西方和非西方之間的對(duì)立。
更令人擔(dān)憂的是,非殖民化似乎越來越多地被用來取代轉(zhuǎn)型。轉(zhuǎn)型的代價(jià)不能是我們被非殖民化的語言分散注意力,將深刻的社會(huì)、制度和個(gè)人對(duì)改變的責(zé)任推遲。
我們可以從非殖民化提出的問題和它所建議的戰(zhàn)略中吸取教訓(xùn)。但我們也可以繼續(xù)關(guān)注社會(huì)正義的重要問題。我將繼續(xù)要求使用更簡(jiǎn)單的語言。讓我們說出我們的想法和愿望,目的是為了被更準(zhǔn)確地理解。我們可以通過保持確定的挑戰(zhàn)與科學(xué)技術(shù)基礎(chǔ)的密切聯(lián)系來做到這一點(diǎn)。
有理由擔(dān)心!當(dāng)我們?cè)凇?a target="_blank" rel=nofollow>紐約時(shí)報(bào)》8上看到關(guān)于我們國(guó)家未來發(fā)展道路的報(bào)道時(shí),我們還能看到什么呢?
除非他們?cè)敢庾屪约旱拿癖娤萑胴毨?,否則就必須與供應(yīng)最多人工智能軟件的國(guó)家——中國(guó)或美國(guó)——談判,最終成為這個(gè)國(guó)家的經(jīng)濟(jì)依賴者。”
李開復(fù),人工智能對(duì)人類社會(huì)的真正威脅,2017年6月
我們立即認(rèn)識(shí)到這一未來可能的殖民性質(zhì)。當(dāng) Ian Hogarth 寫《人工智能民族主義》(AI nationalism9)時(shí),我們回想起那些尋求建立帝國(guó)的國(guó)家的傲慢和潛在意義。我們并沒有忘記這樣一個(gè)事實(shí):一種基于數(shù)據(jù)的帝國(guó)主義形式10 ,數(shù)據(jù)的所有權(quán)是可能實(shí)現(xiàn)的(如果不是正在進(jìn)行中)。我們的確認(rèn)識(shí)到,隨著審查制度的增加和網(wǎng)絡(luò)自由的減少,正在形成的網(wǎng)絡(luò)殖民主義11正在擴(kuò)大。
這就是非殖民化發(fā)揮作用的地方。后殖民時(shí)代在恢復(fù)土地和生活方面所嘗試的解決方案,可以作為我們的借鑒并被再利用。這一解決方案的基礎(chǔ)是自我所有權(quán)及對(duì)它的保護(hù)。
幸運(yùn)的是,作為一個(gè)領(lǐng)域,我們已經(jīng)有了這種保護(hù)的基礎(chǔ)。我們可以繼續(xù)加強(qiáng)開源軟件、開放數(shù)據(jù)和開放訪問——更多而不是更少地發(fā)布;我們可以進(jìn)一步支持可訪問的機(jī)器學(xué)習(xí)框架和可訪問的科學(xué)交流;我們可以繼續(xù)尋找解決方案,以應(yīng)對(duì)公平、隱私、安全、核查和治理方面的挑戰(zhàn)。我們可以更進(jìn)一步,通過不斷挑戰(zhàn)固有的假設(shè)和世界觀來拓展我們的知識(shí)領(lǐng)域。
唯一授權(quán)并為人類利益工作的人工智能是一個(gè)真正的全球人工智能。讓全球人工智能真正走向全球并不容易。我們聽到了這一呼聲。
這篇文章是在聽 Sons of Khemet 的 My Queen Is Ada Eastman 的時(shí)候?qū)懙?。你也可以閱讀一篇關(guān)于轉(zhuǎn)型代價(jià)的文章,或者是我最早的一篇關(guān)于Marr等級(jí)分析的文章。
——Shakir,非殖民化心靈。
參考文獻(xiàn)
1.Decolonising AI at the Leverhulme Centre for future of intelligence.
2.Video: Decolonising Artificial Intelligence? by Professor Genevieve Bell
3.Frantz Fanon, The wretched of the earth, 1963
4.J. Jansen, As by Fire: The end of the South African University, 2017
5.Clapperton Mavhunga, What Do Science, Technology, and Innovation Mean from Africa? June 2017
6.Caroline Tagny, Feminism online in west and central Africa: identities and digital colonisation, May 2016
7.Tuck E, Yang KW. Decolonization is not a metaphor. Decolonization: Indigeneity, education & society. 2012 Sep 8;1(1).
8.Kai Fu Lee, The Real Threat of Artificial Intelligence, New York Times June 2017
9.Ian Hogarth, AI Nationalism, June 2018
10.Data Colonialism: Critiquing Consent and Control in “Tech for Social Change”, Model View Culture, June 2016
11.The Dawn of cyber-colonialism, June 2014
via:shakirm,雷鋒網(wǎng) AI 科技評(píng)論編譯
雷峰網(wǎng)原創(chuàng)文章,未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載。詳情見轉(zhuǎn)載須知。