5

SignLanguageGlove
近日,倫敦大學的學生Hadeel Ayoub打造了一款名為SignLanguageGlove的智能手套,號稱能夠把手語翻譯為文字和口語。(是的,我們又看到這種項目了……)
根據倫敦大學官方博客的介紹,SignLanguageGlove的第一版是由5個彎曲傳感器(flex sensor),一個加速計,一個微控制器板和一個字符圖形顯示器等器件組成。此外,Ayoub還開發了一套算法程序,把收集到的手語數據翻譯成文字并顯示在屏幕上。而后,經過一番改良,最新的版本已經可以實現屏幕上滾動文字以及翻譯成語音。Ayoub表示,SignLanguageGlove接下來的目標是要增加Wi-Fi功能,連接手機和平板,然后還會打造出相應的APP來實現信息顯示。
目前,已經有數間公司聯系Ayoub,商量著量產的事情,估計造價要到385美元,不過,Ayoub希望該手套能夠真正實現市場化,能夠賣給那些需要的人。不知道,Ayoub會不會讓這款手套登陸kickstarter。

AcceleGlove
事實上,這種能夠翻譯手語的智能手套不算是一個新奇的產品。早在2009年,一款名為AcceleGlove的智能手套就可以用來翻譯手語。不過,這個項目并沒有這么簡單。具體來說,AcceleGlove是一項開源項目,為開發者和愛好者提供該手套的開發SDK,運用于醫療、VR以及輸入設備等領域。簡單來說,AcceleGlove主要是賣技術的項目。不過,開發者們似乎沒有用他們的SDK來開發手語翻譯手套,于是關于這款智能手套的手語翻譯后來就沒有后來了。

EnableTalk團隊的作品
到了2012年,烏克蘭學生團EnableTalk研制出了一種可翻譯的手套,配備彎曲感應器,觸摸感應器,陀螺儀以及加速計,并使用太陽能電池板以延長壽命,同時配備操作系統,能將手語翻譯成文本,然后利用語音引擎讀出文本,整個系統通過藍牙與智能手機相連。最驚喜的是,每套成本僅75美元。
后來這個團隊也拿到微軟Imagine Cup大賽冠軍以及25000美元獎金。不過,這個項目后來也不了了之,其官網沒有更新,網上也沒看到新的信息,似乎關于它的歷史只停留在2012年的夏天。

Mobile Lorm Glove智能手套
還是2012年,柏林大學的研究人員開發出一款名為Mobile Lorm Glove的智能手套,幫助德國的聾啞人將當地特有的Lorm手語翻譯成計算機或者移動設備上的文字信息。相比較于上面幾款,這款智能手套特別的地方是,可以使雙方進行交流。即正常人回復的信息可以發送回至智能手套上,手套背部有一個小型震動傳感器,信息又會轉化為“Lorm”,再發給聾啞人。不過,這種特點并不具有普遍性,因為只有德國的“Lorm”手語才適用這款手套。此外,Mobile Lorm Glove還支持多人同時進行連接和交流。不過,這款手套似乎也沒有商業化,似乎只是作為一個論文研究項目。
以上4款能翻譯手語的智能手套是目前“浮出水面”為人所知的項目,不過目前通通不能通過任何一個渠道直接購買。看完以上這些,我們都會產生一個疑問或者感到一絲郁悶,相比于“智能計步器”,為什么這款有真正需求,而且能夠解決問題產生價值的產品似乎只是停留在創客DIY或者研究階段?
手語算法遇到挑戰?可是,作為學生團隊的EnableTalk也是做出來的,而且SignLanguageGlove的制造者是一個設計師兼媒體藝術家,還是在沒有其他團隊成員的情況下實現的。難道是手套的傳感器識別準確率不夠?對于這個問題,哪位開發過智能手套或者相關的人士能講講?
在雷鋒網看來,或許這個問題的原因不是技術,也不是手語翻譯這個需求的真偽,應該是產品形態問題。手語翻譯這件事情,最好的載體應該不是手套。手語翻譯設備是為了解決聾啞人與正常人交流的問題,值得注意的是,交流是雙方的事情。而手套只是把手語手勢翻譯成文本或者語音,正常人要傳達的信息要怎么翻譯成手語讓聾啞人感知呢?這樣看來,手語翻譯手套只解決了單向問題,就是說,它的手語翻譯只做了一半。當然,這也是手套這種形態所局限的事情。所以,這種手語翻譯的手套似乎只適宜用來DIY。
雷峰網原創文章,未經授權禁止轉載。詳情見轉載須知。